kocforum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » kocforum » Домашнее задание » Английский язык


Английский язык

Сообщений 31 страница 60 из 244

31

Вообще ни о чём говорить не приходится.

Это ты про эстраду или про что?

0

32

Про всё :))
Ну, короче, я к тому, что поют какую-то хрень по телевизору.
Это, по-моему, аксиома необсуждаемая.

0

33

Ну, Шевчука, знаешь ли, хоть и не часто, но тоже можно увидать по телевизору, однако, как ты сам, наверно, знаешь, хренью его песни, в т.ч. тексты, не назовешь. Исключения бывают. Вот я к чему. ;-)

0

34

Особо не поспоришь. Я, надо признаться, говоря про телевизор, имел ввиду сам знаешь что.

0

35

Ну да, вобщем-то я так и заподозрил, но решил таки все же уточняющую лепту внести.

0

36

а вот вам еще почва для размышления :camisas negras — чернорубашечники ( итальянские фашисты )....может здесь вообще про любовь к фашизму поется или про сострадание евреям ,например?..тады скандальная полит песня выходит...)))

Зверски.

я тоже так подумала!)))

0

37

Да, трудности перевода.
Только меня Сергеем зовут, уважаемая to4ka.
А вот camisas negras - это, ты говоришь, итальянские фашисты. Их так в Испании называли, или они это сами сабя так, по-испански? Или это по-итальянски также звучит?
А чего, я был бы очень не против, если б для меня невеста моя сплясала чего-нибудь из разряда "эх яблочко...". И только после этого можно было б в ЗАГС. А без этого - никак :)

Сережа,извини,совсем память отшибло...:(
про яблочко -это хорошо...не стандартно ,я бы сказала,ввиду последних тенденций танцевальных ритмов...))))еще б хорошо,чтоб невеста это на свадьбе на бис исполнила...я бы на это поглазела с удовольствием.)))

а кто их так называет ,я не знаю..просто в словарике лингво 9.0 есть такое выражение,вот и все..)))

0

38

Уважаемая to4ka, а почему бы вам не зарегистрироваться что ли... Не настаиваю, конечно :)
Да и вообще обозначили бы как-нибудь себя!
Лингво 9.0 у тебя испанский? У меня 6.0 английский. Они вообще в свободной продаже есть или только за полторы тысячи?
Ты изучаешь испанский или так просто, посредством означенного словарика?

0

39

Уважаемая to4ka, а почему бы вам не зарегистрироваться что ли... Не настаиваю, конечно :)
Да и вообще обозначили бы как-нибудь себя!
Лингво 9.0 у тебя испанский? У меня 6.0 английский. Они вообще в свободной продаже есть или только за полторы тысячи?
Ты изучаешь испанский или так просто, посредством означенного словарика?

Уважаемый Сергей,
что-то лень мне регистрироваться..зачем в общем-то это надо?итак вон заглядываю с завидной регулярностью.))

лингво 9 у меня многоязычный.покупала где-то месяц назад,само собой паленый.сейчас какие-то проблемы с этим лингво. не советую покупать 10 или советую сначала разобраться ,какие они бывают...а то вот 200 р на ветер...ндя..ну да не будем о грустном...

Испанский, можно сказать ,учу...а в лингво нет,кстати,этой идиомки...вот такие пирожки с котятками...ты их ешь,а они мяукают...))нда...

0

40

Да вы, девушка, веселячка :)
Ну, заглядывайте уж почаще.
Ну, если вы уж учите испанский, может, вам известно, сильно ли различаются диалекты (наречия) испанского в Испании и в Латинской Америке.
А то вот например английский в Англии один, в Австралии другой, а на Ямайке, как ни странно, совершенно anadar ting (another thing:).
На слух я испанский плохо воспринимаю, но мне особых различий с оригинальным не почудилось (по данным костариканского опыта).

И ещё разрешите личный вопрос - вы вообще как-нибудь относитесь к школе №507 или так? А если "так", то к чему относитесь?

0

41

Да вы, девушка, веселячка :)
Ну, заглядывайте уж почаще.
Ну, если вы уж учите испанский, может, вам известно, сильно ли различаются диалекты (наречия) испанского в Испании и в Латинской Америке.
А то вот например английский в Англии один, в Австралии другой, а на Ямайке, как ни странно, совершенно anadar ting (another thing:).
На слух я испанский плохо воспринимаю, но мне особых различий с оригинальным не почудилось (по данным костариканского опыта).

И ещё разрешите личный вопрос - вы вообще как-нибудь относитесь к школе №507 или так? А если "так", то к чему относитесь?

веселячка?)))спасибо большое!надеюсь это было без сарказма))
на счет диалектов испанского ничего сказать не могу..но по логике вещей должен отличаться...ведь даже русский в разных городах разный и в плане произношения и в плане употребления лексических единицю про английский вот тоже могу сказать,что куча их там всяких разных...забавные,надо заметить,там словечки встречаются...хех...
а вот с испанским у меня как-то туго, честно говоря:(

на счет школы 507 что-то нме говорить не хочется,но отношение к ней какое-то я имела..больше нет:)и не будем об этом:)

0

42

Хорошо, не будем.
А по поводу веселячки - совершенно без сарказма.
Да, действительно, не зная языка, сложно говорить о его отличиях в той или иной части света.
В каком-то клипе Боба Марли в конце там кусок интервью его. Английский - в лучших ямайских традициях :). Вот когда они с тобой говорят, они стараются правильно говорить, вроде даже понятно. Но вот между собой они так изъясняются, что и не скажешь, что это английский.
Например, словосочетание "мужской разговор" будет ман так (как написано, так и читается). И проч.
Короче, потикал я до перекуру.

0

43

Сегодня услышал интересную фразу:
Your bunny wrote.
Твой кролик писaл.

Из серии "что кричит русский человек, когда зависает компьютер".

Отредактировано Botinok (2006-06-20 23:33:09)

0

44

А где такую фразку ты услышал?интересно мне знать..

0

45

Да не знаю, сокурсник как-то упомянул в разговоре. Истинный источник неизвестен =)

0

46

Вот песня The Connels "74-75":

Got no reason for coming to me in the rain running down.
There's no reason.
And the same voice coming to me like it's all slowin down.
And believe me -

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after. '74-'75.

It's not easy, nothing to say 'cause it's already said.
It's never easy.
When I look on your eyes then I find that I'll do fine.
When I look on your eyes then I'll do better.

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after. '74-'75.
Giving me more and I'll defy
'Cause you're really only after '74-'75.

Got no reason for coming to me in the rain running down.
There's no reason.
When I look on your eyes then I find that I'll do fine.
When I look on your eyes then I'll do better.

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after. '74-'75.
Giving me more and I'll defy
'Cause you're really only after '74-'75.

I was the one who let you know
I was your sorry-ever-after. '74-'75.
Giving me more and I'll defy
'Cause you're really only after '74-'75.
-------------------------------------------------------
Интересует перевод фразы "I was your sorry-ever-after".Кто знает подскажите.

Отредактировано ..:S[]LAr!$:.. (2006-08-16 17:39:57)

0

47

Я был твоим извините-когда-либо-потом.
По-русски, думаю, это будет звучать как
"Я был твоим извините-приходите-завтра"
Песня бюрократа.

0

48

За дело господа эрудиты и полиглоты! Переведите мне песню со шведского :)
KENT "Musik non stop"

Jag behövde en hundradels sekund
Nu när jag tagit beslutet är jag lugn
Visioner i mitt huvud när du ler
Jag har hittat nånting vackert,
vännen, ser du vad jag ser?
Jag är nästan som du

Och du är som jag när du dansar
Har aldrig träffat nån som du
Du är som jag när vi dansar
Musik non stop till slut

Jag sa upp mig för att fånga lite sol
och jag flyttade mitt skrivbord och min stol
till nattgaraget under vårat hus
När jag sluter mina ögon ser jag ljuset
Jag är nästan som du

Och du är som jag när du dansar
Har aldrig träffat nån som du
Du är som jag när vi dansar
Musik non stop till slut

Så det tog mig en hundradels sekund
Jag har rest tillbaks i tiden, blivit ung
Visioner i mitt huvud när du ler
Jag har hittat nånting vackert,
vännen, ser du vad jag ser?
Jag är nästan som du

Och du är som jag när du dansar
Har aldrig träffat nån som du
Du är som jag när vi dansar
Musik non stop till slut

Och du är som jag när du dansar
Har aldrig träffat nån som du
Du är som jag när vi dansar
Musik non stop till slut

0

49

Шведский знает только Винни-Пух. Но он от нас далек, потому врядли кто еще переведет.

0

50

А еще на майл.ру можно скачать словарь хотя бы шведско-английский и там перевести.... botan2

0

51

Ссылку киньте,если не трудно, а то лениво искать...Если б в Лингво был шведский словарь :(

0

52

Ещё есть перевод на altavista.com, который называется babel fish translation. Не помню, есть там шведский или нет, но переведёт он по-моему только на английский, а потом при желании на русский.
Всё равно не доверяю я переводчикам, а то у них fire tube boiler - это огонь труба котёл и проч.

0

53

Нашёл для лингвы шведско-русский словарь.

0

54

Jag behövde en hundradels sekund--------Я нуждаюсь в ста секундах
Nu när jag tagit beslutet är jag lugn--------Сейчас  когда я принимаю   решение   я в  тишине
Visioner i mitt huvud när du ler-------------Visioner  в середине головы  когда ты улыбаешься
Jag har hittat nånting vackert, -------------------- Я    нашёл    кое-что     красивое
vännen, ser du vad jag ser?----------------------vännen,   видеть   что ты меня видишь
Jag är nästan som du  ----------------------- Я   почти  как ты

Отредактировано ..:S[]LAr!$:.. (2007-02-08 22:05:50)

0

55

Припев:

Och du är som jag när du dansar---------И ты танцуешь как я
Har aldrig träffat nån som du----------------Никогда не встречал    кого-нибудь как ты
Du är som jag när vi dansar----------------Ты как  я ,когда мы танцуем
Musik non stop till slut  ----------------------Музыка non-stop до конца

Отредактировано ..:S[]LAr!$:.. (2007-02-08 22:07:03)

0

56

Боже мой !!! Какая содержательная пестня ....Какие эти шведы затейники...Надо слова переписать..... :D

0

57

Да это действительно шедевр! Граничит с
"Слезы призрачной толпы детей
Я тяну тебя за твои белые волосы,
Кидаю в воздух мокрую цепочку,
И хотел бы иметь маму".

(Начала первого куплета небезызвестной Mutter Рамштайна).

Европа жжот =)

0

58

Зато какая поэзия....Призрачная толпа....мокрая цепочка...Красотень там у них в Германтии...

0

59

Да, недаром такая страна породила великих гениев литературы,  музыки и других высоких искусств - Гёте, Шиллер и, конечно, Штеккеншнайдер!

0

60

У последнего прикольная фамилия...Сразу видно гринас вокетис.... :D

0


Вы здесь » kocforum » Домашнее задание » Английский язык