kocforum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » kocforum » Неотечественные фильмы » разукрашенная вуаль


разукрашенная вуаль

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

фильм снят по произведению Сомерсета Моэма,поэтому заведомо обещал быть неплохим...таким и вышелю Мне понравился,особенно на фоне попкинематографа америки...вот.

Отредактировано то4ка (2007-02-21 10:03:36)

0

2

увы даже не слышал, ща докачаю " Республика Шкид" и " Добро пожаловать или Посторонним вход воспрещён" и буду искать =))

0

3

увы даже не слышал, ща докачаю " Республика Шкид" и " Добро пожаловать или Посторонним вход воспрещён" и буду искать =))

я тоже хочу эти фильмы...(((...надо в магаз заглянуть...

0

4

хехехе бубубубубубуб =)
а что за ВУАЛЬ? о чём?

0

5

в общем сказать -о любви,о судьбе,о жизни...надо смотреть...не люблю я фильмы пересказывать)но если очень надо то перескажу))надо?

0

6

давай, а то я всё сомневаюсь качать не качать?.. =)
"мотивации не хватает" (любимое выражение Ботинка)

0

7

я книгу читала в оригинале. еще когда в институте училась. в принципе не плохо, но восторгов не вызвало. хотя грустные книги люблю.
кстати, по-моему, правильно не вуаль, а занавес

Отредактировано Юлюня (2007-02-21 18:29:57)

0

8

а оригинальное название какое? в смысле на английском?

0

9

The Painted Veil

0

10

veil  сущ.
общ. вуаль; покрывало; чадра; завеса; покров; пелена (to draw (to cast, to throw) a veil over something - опустить завесу над чем-либо); маска; предлог
  геол. крышка
  кино. тюль
  Макаров вуаль (фото)
  мед. оболочка
  рел. завеса в храме
  с.-х. лицевая сетка; пчеловодная сетка; плёнка; плева; покрывальце (у гриба); сетка от пчёл
  христ. воздух
переводи народ как хочешь! =)

0

11

Сходи в книжный. на русском в офф переводе это разукрашеный занавес. а про английский я и сама знаю. это моя профессия. Я_ТЕБЕ_ОБЪЯСНЮ!  :)

0

12

ой, ну извините пожалуйста.
Спасибо, а вообще, читать стоит?

0

13

Сейчас лазию по рамблеру. он еще и не разукрашеный, а разрисованный оказывается :rolleyes:
обложку пока не нашла - только на английском есть.
книга на любителя ИМХО
если любите мелодрамы, то можно.

0

14

http://www.lib.ru/INPROZ/MOEM/moem1_1.txt
нашла ссылочку, где почитать. но название здесь еще круче  8-/ .

0

15

Вот еще вспомнлось из оригинала. Там, когда один из героев умирал, не скажу кто, чтобы не спойлить, произнес фразу:
"The dog it was who died" (боюсь наврать, давно читала, но вроде так)...
и вроде бы это цитата из какого-то стихотворения....

0

16

не люблю в инете читать! Название записал, спасибо, при возможности приобрету ! =)

0

17

Сходи в книжный. на русском в офф переводе это разукрашеный занавес. а про английский я и сама знаю. это моя профессия. Я_ТЕБЕ_ОБЪЯСНЮ!  :)

можно поинтересоваться,что такое офф перевод?

да...и все Ваши последние посты,собственно говоря,подтвержают,что перевод может быть разным-на усмотрение переводчика. А если Вы действительно имеете отношение к переводам и английскому языку,то уж как никто другой должны об этом знать.

Отредактировано то4ка (2007-02-22 12:28:29)

0

18

офф - это я сократила официальный. нечаянно лишнюю букву поставила. сорри :rolleyes:  к переводам я большого отношения не имею. я просто учитель английского в школе.
про переводы... их действительно может быть много. но есть наиболее известные. например, наиболее известные переводы шекспира - это Пастернак и Маршак. я бы тоже могла его перевети (что и делала по заданию в инсте), но мой перевод не был бы известен. painted veil мы тоже читали в инсте на практике речи. поэтому нам объясняли, как эта книга действительно называется на русском.
кстати, вчера афишу фильма видела. там действительно стоит название, которое указано в теме.
а почему на вы? я не такая уж и старая... offended

0


Вы здесь » kocforum » Неотечественные фильмы » разукрашенная вуаль