айшку, гринёу небуна.
Возвращаясь к теме английского языка, хочу поделиться своей радостью: на необъятных просторах балтикумского фтп-сервера я нашел серии мультиков Dexter's Laboratory! Я был так счастлив, что скачал и посмотрел всё уже, хехе!
"Hey, do you know why is six afraid of seven?... Because seven ate nine!"
Английский язык
Сообщений 61 страница 90 из 244
Поделиться612006-08-18 19:41:07
Поделиться622006-08-18 21:24:54
Немного о русском языке в этой теме, простите, но создавать для этого особую тему мне не в досуг.
Находясь в дружественной Украинской республике,или НА УКРАИНЕ, Егоров заявил, что некоторые русские при письме заменяют в русских словах твердый знак на апостроф. Эта удивительная аномалия и вправду имеет место быть: написав в Word'e слово "в'ехать", я обнаружил, что Word вовсе не ругается, а просто предлагает, что "лучше написать слово "въехать" через твердый знак".......
Я изумлен и подавлен.... Какого хуя такая хуйня? Русский язык - и на тебе - апостроф вместо Ъ.... Идите на <fuck! не матюгаться!>! Я за чистоту русского языка!
Отредактировано Shura (2006-08-18 21:26:35)
Поделиться632006-08-18 21:28:07
Сережка, непременно привези Dexter's Laboratory обратно!
Поделиться642006-08-18 21:32:43
Ворду лучше не верить. Помнится, слово "мультиканальный" он упорно советовал разделить на две части (речь о '97 спеллчекере).
А ты не верил мне, что многие заменяют Ъ на ' .
За чистоту русского языка ты? Тогда тебе предлагается писать слова с твёрдымъ знакомъ на конце. А то непонятно - твёрдая эта последняя буква или нетъ.
Поделиться652006-08-18 22:17:27
Я не верил, потому как никогда не встречался с этим фактом ни в какой литературе - следовательно, такой прием не является литературным и орфографически верным. Даешьъ!
Поделиться662006-08-18 22:44:12
Dexter's Laboratory непременно привезу!
Ah, what a nice day for science!
Даёшщьъььъ!
Поделиться672006-08-30 16:10:31
Немного о русском языке в этой теме, простите, но создавать для этого особую тему мне не в досуг.
Находясь в дружественной Украинской республике,или НА УКРАИНЕ, Егоров заявил, что некоторые русские при письме заменяют в русских словах твердый знак на апостроф. Эта удивительная аномалия и вправду имеет место быть: написав в Word'e слово "в'ехать", я обнаружил, что Word вовсе не ругается, а просто предлагает, что "лучше написать слово "въехать" через твердый знак".......
хочу внести ясность...
такое правописание встречается сейчас,но крайне редко...помнится когда мой брат сдавал вступительные экзамены в вуз,а он,надо сказть 63 года рождения(брат естесственно),так вот еще тогда им на экзамене по русскому языку было запрещено использовать апостроф вместо твердого знака.По сему думается,что употребление апострофа не является нормой для современного раусского языка.вот.)да...про ворд вообще не стоит говорить)
с началом учебного года!надеюсь лето прошло хорошо)
Поделиться682006-08-30 16:18:19
Dexter's Laboratory непременно привезу!
Ah, what a nice day for science!Даёшщьъььъ!
а вот звук [ш] всегда мягкий по-моему...вот...хоть что ты за ним ставь)
а что это за Dexter's Laboratory ?мне что-то так интересно стало...
Поделиться692006-08-30 16:54:26
Уважаемая то4ка! Благодарим вас за ясность, а то мы тут уже головы сломали, размышляя над этим вопросом! И ворду я теперь не верю. И никому не верю! Да, впрочем, не велика потеря...
Да лето прошло, учеба началась....
Summer's almost gone!
Where will we be when the summer's gone....
Помнится, слово "мультиканальный" он упорно советовал разделить на две части
Гм. Мультиканальный? Может, попробовать многоканальный? Что за слово - мультиканальный? Нет такого слова в нашем чуднОм языке!
Поделиться702006-08-30 17:05:01
Уважаемая то4ка! Благодарим вас за ясность, а то мы тут уже головы сломали, размышляя над этим вопросом! И ворду я теперь не верю. И никому не верю! Да, впрочем, не велика потеря...
Да лето прошло, учеба началась....
Summer's almost gone!
Where will we be when the summer's gone....Помнится, слово "мультиканальный" он упорно советовал разделить на две части
Гм. Мультиканальный? Может, попробовать многоканальный? Что за слово - мультиканальный? Нет такого слова в нашем чуднОм языке!
о,не стоит благодарности,милостивый Государь!
Поделиться712006-08-30 18:48:59
А при чем тут брат 63 года выпуска? Чего за модель такая?Я кстати тоже 63 и заверяю что никто и никогда апострофы не ставил.Думаю что-то девушка перепутала.Раньше как президиум ВЦСПС разрешит так и пишем,хоть и неправильно.А президиум думаю до апострофов недодумался... botan
Поделиться722006-08-30 19:02:34
Вношу ясность я теперь.
Во-первых, Summer's действительно almost gone, с чем вас и проздравляю (Точку прежде всего, а то друг друга мы и так перепоздравляем).
Про апостроф - спасибо за ясность, у меня такое мнение сложилось в свете новых фактов - апостроф употребляли давно и преисущественнно люди из глубинки или имеющие отношение к Хохляндии, так как там он официально вместо твёрдого знака.
По поводу "даешьъъъь" - Ш действительно всегда мягкая, что сколько бы там Ъ ни стояло. А вот например в литовском буквы Ш, Ч и, наверно, некоторые другие по умолчанию твердые. Представьте себе твердую Ч. То есть это не че, а чэ. Вот так.
А вообще, не понимаю, что мягкого в Ш в словах ШАБЕР, ШАВКА и проч. Мягкая Ш - это Щ! (Не путать с Ще).
И насчет Декстерз Лаборатори - был такой мультик на канале Cartoon Network. Суть его в том, что есть там маленький мальчик Декстер, "boy genius", и есть у него, значит, laboratory. А также есть у него Stupid sister Dee Dee, на противостоянии с которой, в общем-то, всё и построено в большинстве случаев. Нарисовано всё весьма кривенько, но от этого довольно мило, текст изобилует задавными англо-американскими оборотами и проч. Короче, у меня теперь на диске есть несколько серий, и я безумно рад =) Из этой же серии есть мультики Johnny Bravo, Cow and Chicken и др.
Вот такое было бы внесение ясности.
А слово мультиканальный всё-таки есть, потому что более поздние ворды его уже не делили пополам в самом неподходящем месте. Но я уже тоже ворду не верю, потому что это, смотрю, модным течением стало - ворду не верить.
Поделиться732006-09-12 09:24:13
про год выпуска как-то мне не понравилось...нда..ну да ладно...и вообще я перепутала-брат у меня 67 года..описка...
вот а про апостроф....интересно мне стало и было решено потратить таки 5,нет 3 минутки своего драгоценного времени на разъяснение этого вопроса ДЛЯ СЕБЯ))))вот и с Вами поделюсь...фактами...
Использование в роли твёрдого знака
В 1920-30-е гг. в русской орфографии (в пределах Советской России и СССР) апостроф очень часто применялся также вместо «Ъ» («об’явление» вместо «объявление»). Спорадически такое употребление встречалось (хотя уже вне книг и прессы) и позже, на протяжении всего XX века, а иногда даже в наше время. Использование апострофа было следствием распространённой в первые годы Советской власти практики полного изъятия из типографского набора буквы Ъ. Хотя орфографическая реформа 1918 года, упразднившая Ъ на конце слов, предусматривала его сохранение как разделительного знака и ничего не говорила об апострофе, это поначалу не было широко известно.
Сделанные в 1920-е годы рельефные надписи с апострофом «Под’езд 1, Под’езд 2…» в наше время можно видеть над подъездами московского Политехнического музея.
В настоящее время апостроф вместо твёрдого знака иногда встречается на плакатах и схемах.
В украинском и белорусском языках апостроф используется в качестве твёрдого знака (буквы «ъ» в них нет).
А так же апостроф используется на месте иноязычного апострофа в иностранных именах собственных (Жанна д’Арк, О’Коннор, Д’Артаньян);
http://ruwiki.com/article/%D0%90%D0%BF%D0%...%80%D0%BE%D1%84
вот такие пирожки!
Поделиться742006-09-12 09:24:41
это я,то4ка ,была:)))
Поделиться752006-09-12 09:37:39
Уважаемая точка..Совсем никак не хотела Вас обидеть...Просто в советских школах Во всяком случае у нас тут в Литве Мы вообще не знали что такое апостров...Самое смешное-открыла книгу 3 мушкетера 1953 года выпуска...Так написано Дартаньян.И точно помню что Жанну мы писала Дэ Арк..Вам в России наверное повезло больше.А мы как были диким западом так и остались
Поделиться762006-09-12 20:44:42
К орфографии середины 20 века -
Чорт, итти (или даже ийти) и проч.
(Извините, что вклиниваюсь.)
Поделиться772006-09-13 01:10:45
Сережа....Идти...От слова идеш ...И задумалась...Нужен ли мягкий знак или где?.... 8-/
Поделиться782006-09-13 13:29:34
не нормативной орфографии;)
Поделиться792006-09-13 18:45:19
ОЛД, по теперешней орфографии следует писать идти, идёшь, идёт. А раньше руководствовались словом "дойти" (то есть и ИЙТИ или ИТТИ). Своими глазами видел в старых (середины прошлого века) книжках.
К вопросу об опострофе - мой физик писал "Раз'яснить...". Вроде не деревенский, вроде не безграмотный... Может так просто, из соображений "повыпендриваться"... Ему лет 65...
Поделиться802006-09-13 21:34:41
наш препод по теории пластичности регулярно пишет письма в mathsoft с гневной критикой всего, что там они делают.... говорит, что они ему отвечают
ps: mathsoft - это те, кто делают mathcad.
Поделиться812006-09-13 22:07:31
Как хорошо что есть интернет...Тут мона писать так тебе удобна...Типа незамарачиваться на орфографию vesven
Поделиться822006-09-13 22:20:46
Блондинка спрашивает у своего приятеля:
"А почему в аське надо писать с ошибками"...
(простите)
Поделиться832006-09-13 22:41:24
Я кстати это и имела ввиду... Мне в свое время Гэст сказал что лучше писать с ошибками..Тогда не узнают что ты моя мама...Подумают малолетка прикалывается с таким ником...
Поделиться842006-09-14 17:00:45
БУГАГА =)))
Ошибки, надо думать, пришли из транслитерации. Когда компьютеры были не такие крутые, чтоб распознавать русский язык =)
Поделиться852006-09-14 22:10:25
Ну не знаю откуда пришли...Помню только очень сильно меня это напрягало...
Поделиться862006-09-14 22:28:42
Ну не знаю откуда пришли...Помню только очень сильно меня это напрягало...
А теперь?
Поделиться872006-09-15 08:48:28
А теперь привыкла...Уже как получается так и пишу...Стараюсь правильно но особо не замарачиваюсь на орфографию
Поделиться882006-09-24 15:34:05
Уроки испанского: как это правильно перевести ?
Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon
источник: soundtrack "Desperado" (1995) тут
Отредактировано ..:S[]LAr!$:.. (2006-09-24 15:39:22)
Поделиться892006-09-24 16:14:04
А чё сразу Гест?
Гесту и так 4 училки в школе сказали что он паталогический безграмотен!
2 по русскому, литовкаа и англичанка!
и тем не мене! Гест- занял в городе первое место в международной Олимпиаде по Русскому языку! бе-бе-бе!
Поделиться902006-09-24 19:28:41
А никто и не говорит, что Guest должен переводить
Кто может...
З.Ы. А подпись прикольная (третий после Бога)ok