kocforum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » kocforum » Домашнее задание » Английский язык


Английский язык

Сообщений 151 страница 180 из 244

151

Английский язык. Да, Английский язык.
Не перестаю восхищаться ABBYY LINGVO...
Тысячи интереснейших выражений..
"Look at the stems on that dame! — Посмотри, какие ноги у этой чувихи!" - просто чудо..
"When we got upstairs I threw her on the floor I was anxious to get some ass off that frantic whore. — Когда мы поднялись наверх, я повалил ее на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту шлюху"

Можно долго продолжать. Молодцы они - редакторы LINGVO..

0

152

Хех, Лингво определённо даз хиз бест!
Вот представьте, лет через 10, сидит то4ка где-нибудь в конторе и придумывает: Хм... Когда мы поднялись наверх... я повалил её на пол!.. (время от времени глубоко задумываясь и подбирая слова)

Пользуясь случаем, второй раз вежливо прошу то4ку отметиться в теме "Знакомимся", удовлетворив этим множество любопытств, я думаю.

Ну и, конечно, расскажите чего-нибудь интересное с филфака-то?..

0

153

Ботинок, да я это понял, но к татарам я отношения не имею! =)))
Точка с филфака, извиняйте за неправильность вопрос,  английская филология или  русская? =)
А АББИИ ЛИНГВО не знаю...  так и не понял как там тексты переводить... взял мультитран =) хорошая вещь...

0

154

Серегка! Выложи здесь (а здесь самое место) словарь латинский-русский-латинский.

0

155

Русско-латинский словарь. Формат *.doc

0

156

про фил фак-там интересно учится,это правда,и теория перевода-не самый последний предмет))это ведь уже не обычная грамматика и перевод текста,там куча всяких прибамбасов))только место надо выбирать для учебы нормальное- вот в институте гуммммммммммммммманитарного образования учусь,то есть доучилась почти...диплом остался))на вечернем..это все ерунда!если учится идти ,то на дневное,а на вечернем...в общем все,что я узнала-узнала сама по сути..вот так все грустно)))

на счет переводчиской сферы скажу так-туда не прорваться...я всегда хотела книжки переводить-дома сидеть и переводить...сия профессия у меня какой-то романтикой окружена...НО не берут ьбез опыта вообще..никак...знакомства нужны или проживание в стране языка в прошлом...у меня ни того ни другого...вот и применяю свой язык теперь с китайцами в отделе закупок,крупной фирмы...болтики ,винтики закупаю....грустно((но плюсы свои есть-работа с людьми все таки)))

на счет славянской группы-думаю есть,даже уверена,есть такое направление...советую ,если на вечер или заочку(что мне кажется безсмысленно,тк язык он живой-его в оффлайне)),так сказать,не узнаешь..нужен кто-то ,кто обучал бы...а так вот-советую лгу или....да нет,пожалуй только лгу и советую)))

вот такие пирожки с котятками-ты их ешь,а они мяукают))
в"знакомимся"напишу,но думаю в понедельник с работы,если времечко будет)))а то работа на благо великой китайской отнимает таки время))

0

157

Так ты и китайскому обучена? =)
Про китайский язык могу сказать только, что когда я поступал на международные отношения в ЛГУ, там надо было сдавать иностранный язык по выбору, все там выбрали английский или немецкий там, а одна девушка сказала, что будет сдавать китайский. Больше ничего про этот неизвестный язык мне неизвестно.

Да, действительно, на такую профессию надо учиться очно. Ну, значит, буду самостоятельно. Не бросать же почти законченное высшее техническое хехе =)

Печально, что без опыта не берут на переводы - вообще дело прибыльное, в Литве, насколько я знаю, за перевод фильма дают около 1000 рублей.

А у вас там в институте 5 лет учатся или только бакалавриат на западный манер?

0

158

да.. проблематично... в Литве в принципе та же фигня в универах, но есть такие высшие учебные заведения, как коллегии. Я вот например сейчас прохожу обучение в Клайпедской Коллегии Социальных Наук, профессия Менеджер по туризму (можно ещё логистику выбрать) так же есть профессии переводчика (английского, немецкого но там ещё + обучают работе администратора) ну и много чего ещё, правда дороговато.. я например плачу 3500 лит (35000 руб) за год обучения, всего 3 года (юристам 40000 в месяц и 4 года- это максимум) =)

а вообще мне очень нравиться английский язык... как я уже говорил учу английский уже 13 лет... просто в восторге от нео... Но, как всегда есть одно огромное НО, я патологический  безграмотный человек... я хорошо говорю, понимаю, читаю на 3-х языках.. НО сколько допускаю ошибок... тьма-тьмущая! =))
если бы не программы проверяющие тексты на наличие орфографических ошибок.. Вы давно бы все со смеху под монитор повалились бы! =)))

0

159

И как вы думаете это перевели на русский язык?

"LOCK, STOCK AND TWO SMOKING BARRELS" ok2
-------------------------------------------------------------------
2 SiO : "Burattino telecomandato" - телеуправляемая марионетка

Отредактировано ..:S[]LAr!$:.. (2006-11-12 22:17:25)

0

160

Так, специально для многоуважаемой потерявшейся Точки:
После некоторых разъяснительных бесед, проведенных с испаноговорящими гражданками Испании, было выявлено, что camisa negra - это действительно траур, но никак на camisas negras - как назывались фашисты. Кстати, чёрнорубашечники - это итальянские фашисты, тогда как в Испании имели место синерубашечники, то есть camisas azueles (испанские фалангисты) и ещё были camisas pardas — коричневорубашечники (немецкие фашисты).

Ещё обнаружена интересная форма использования:
¡camisa! — дудки!, чёрта с два! (взято из словаря).

Так что ДУДКИ! )))
Делаю вывод, что мужичок, с которого начиналась сия тема, поёт именно о трауре, однако испаноговорящая гражданка нехотя на это согласилась. Видимо, у мужика просто черная рубашка и он желает об этом рассказать всем ))).

Вот такие наблюдения.

0

161

И как вы думаете это перевели на русский язык?

"LOCK, STOCK AND TWO SMOKING BARRELS" ok2

х.ф. Карты, деньги и два дымящихся ствола. Солярис. Аццкое кино.

0

162

кто о чём.. но всё на ин. яз =)))

0

163

Многуважаемы глубокоуважатый Сергей!:)
я и правда затерялась немного в кипах своих рабочих бумаг...заглядывать на форум успеваю,а вот ответить....ндя...

на счет китайского языка-не обычены мы ему,мы с киаЁЁЁЁЁЁЁзками на английском балакаем :)а вот про китайский я знаю,что
это тональный язык. То есть что при разной интонации слово может и меняет свои значения. По сему подозреваю,что не легко его выучить...плюс иероглифы всякие там....вот...

на счет рубашек черных:я про чернорубашечников(фашистов в смысле)вроде приводила,что выражение во множественном числе...или забыла??ну да это не важно-главное,что исина восторжествовала:)...а вот мне интересно другое-почему твоя испаноговорящая леди НЕХОТЯ признала,что речь идет о трауре? она у тебя испанка сама или просто язык учит(ла)?

ах вот еще....до нового года осталось меньше двух месяцев,с чем я всех и поздравляю :)

0

164

Точка, многоуважаемая глобокоуважатая, рад, что Вы не пропали вконец ))
Китайский язык - тональный, спору нет. Я слышал, что самый чувствительный к произношению звуков - это филипинский. У них, надо думать, голосовые связки развиты да и мимика там. Чего там надо ещё... Ну и китайский, конечно - насколько я помню (могу ошибаться), всего лишь долгота гласной отличает "маму" от "дракона" (ма и мааа). Ну, если не дракон там, то всяко не мама )))

Ну и интонация, конечно, тоже играет роль. Впрочем, в русском интонация тоже не на последнем месте стоит - в языке с таким беспорядочным порядком слов без неё, я думаю, не обойтись.

Не знаю, почему эта испанская сеньорита нехотя призналась о трауре, вероятно, просто не используется широко. Кроме того, Испания - хоть и маленькая, но наречий, я думаю, там порядочно. А серьорита эта и вправду там живёт и жила всегда, где-то на югах, недалеко от Малаги, как я понял. Честно признаться, я её намеренно откопал, чтобы спросить про чернорубашечников ))) (ну и ещё, конечно, разницу между диабло и диаблеро разъяснить, но она отказалась).

Вот, ещё последнее время крутятся на языке примеры использования однокореных слов без вреда для звучания (как "дарить подарки") - вспомнил много, всё хотел написать, да всё забыл. Но определённо есть ещё такие пары слов (глагол с существительным), чтоб и корень один имели, и звучали немасломасляно.

Ну, надеюсь, твоё поздравление с новым годом не стоит расценивать как предупреждение появиться не раньше января. Как бы то ни было, тебя также ))

И как, кстати, китайцы по-английски?

0

165

Китайцы-это вообще жуткие засранцы! (появилась,как видишь,раньше января)англйский..ну когда-как...но все на уровне разговорного..это и понятно...иногда пишут хорошо,говорят плохр иногдаю...не наоборот не бывает..)))не знаю,что про них расказать...спрашивай точнее что ли))

на счет тональности я имела ввиду интонацию слова,но не фразы..вот...
но в общем думаю,что мы говорим об одном)
вот...

что-то мысли у меня сегодня какие-то беспорядочные какие-то)))
засим прощаюсь
пишите письма мелким почерком)))

0

166

Ну, это не был основополагающий вопрос - о том, как же китайцы говорят по английски )) Понятное дело, что у них, как мне кажется, такая же схема обучения языку Шекспира - никакой ). Если надо работать с иностранцами - вперёд на курсы, если не надо - говори иероглифами всю жизнь.
Я, как ни странно, имел дело только с филипками - впечатления от "азиатского английского", конечно, не самые лучшие. На практике я был в русскоговорящем экипаже, поэтому проблем не было. Но иногда приходилось договариваться с филипками, конечно - узнал слова "саламат по" (спасибо) и "путанлага" (самое страшное ругательство).

Ну, насчёт тональности - согласен, говорим об одном и том же, интонация слова, интонация фразы - всё играет роль немаловажную.

Про однокореные слова, которые не режут слух пришла в голову мысль, что в русском они по определению не могут резать слух, потому как имеется несчётное множество всяких приставок и суффиксов, которые оттеняют изначальный корень. И корней очень много двух-трехбуквенных, что ещё больше запутывает наше ухо, которое надо резать. Выкапывать окоп, испёк в печке, посчитал на счётах -  с ходу так. Ну, короче, неоднозначно, я думаю, однокореные слова создают тавтологию всегда.

Гест, вот скажи, как гринасис лиетувис, по-литовски dovanoti dovanas режет слух (дарить подарки) или нет? Или там klausytojai klauso (слушатели слушают).

Засим также прощаюсь,
Не пропадайте там )

0

167

нравится мне эта тема про "дарить подарки"....
вот заметила такую особенность-в трех из четырех приведенных тобой примерах в корне происходит чередование...пожалуй это больше влияет на "затуманивание"уха,чем приставки..а вот про окоп я бы сказала вырыть,а не выкопать...что скажешь?:)

что-то я зачастила сюда сегодня)

0

168

Да, я тоже заметил, что чередование в корне обманывают слух.
Сегодня смотрел новости, что-то там про НДС, и в голову пришёл ещё один пример с чередованием, использующийся весьма широко - облагается налогом. А то и вообще прилагательное "налогооблагаемая" прибыль, например. Тоже ведь однокореные слова!

А про окоп - и действительно, посмотрел в словаре - во всех случаях с примерами пишется именно рыть окоп:
окоп tranchée , retranchement ; épaulement ( орудийный)
рыть окопы — creuser des tranchées

окоп trinchera ; espaldón ( орудийный)
рыть окопы — abrir trincheras, atrincherar

окоп Schützengraben
рыть окопы — Schützengräben ausheben

(Французский, испанский и немецкий соответственно, по материалам Лингво 11)

Согласен, пример не засчитывается.
Да, тема благодатная ))

0

169

не знаю,куда пихнуть...пихну сюда,ведь здесь мы про китайцев тоже говорили)
кусок спереписки)забавно на мой взгляд)на английский не смотрите-я не особо следила... confused ...ах да вот ещещ что-на имя Сесилия не смотрите-этого товарища зовут по другому,я просто контакт не переименовала)

To4ka (09:31:24 8/02/2007)
good morning!:)

Cecilia(SUZHOU) (09:32:15 8/02/2007)
Moring, girl! :)

To4ka (09:32:33 8/02/2007)
why are you calling me girl?

To4ka (09:33:50 8/02/2007)
:)

Cecilia(SUZHOU) (09:34:39 8/02/2007)
Don't russian call girl девушка?:)

To4ka (09:34:55 8/02/2007)
yes,they do)

To4ka (09:35:07 8/02/2007)
you know russian?

Cecilia(SUZHOU) (09:36:36 8/02/2007)
Yes, i have studied russian before.

To4ka (09:36:58 8/02/2007)
great)do you have russian name?)

Cecilia(SUZHOU) (09:38:32 8/02/2007)
Yes, i have one, but i don't like it. Maybe you can suggest one.

To4ka (09:39:11 8/02/2007)
and what is your one?)

To4ka (09:39:45 8/02/2007)
it seems to me that it should sound similar to your Chinese name)

Cecilia(SUZHOU) (09:42:06 8/02/2007)
it is Алеша,sounds like a girl.

Cecilia(SUZHOU) (09:42:27 8/02/2007)
Have you got a better idea?

To4ka (09:42:57 8/02/2007)
oh,no!!it is not like a girl at all!)))do you know the full name for Алеша?

To4ka (09:43:11 8/02/2007)
it is Алексей

Cecilia(SUZHOU) (09:44:28 8/02/2007)
I know, but many girls' names in Russia include "a".

To4ka (09:45:07 8/02/2007)
and do you know that we have national hero from fairy tales-his name was Алеша Попович÷ )

Cecilia(SUZHOU) (09:46:02 8/02/2007)
I know it is  Алексей, a powerful name, but sounds not that good. So i want another one.

To4ka (09:46:17 8/02/2007)
:))))ok I see.

Cecilia(SUZHOU) (09:46:17 8/02/2007)
Oh, really, what does he do?

To4ka (09:47:58 8/02/2007)
I will tel you a little bit later-sorry:(-just my boss is pushing me- I need to precise your packing details for brass drop-in.( ... )
To4ka (09:48:28 8/02/2007)
and while you will be checking I will write you this story,ok?:)

Cecilia(SUZHOU) (09:50:17 8/02/2007)
ok, thank you very much. And don't forget to suggest me a good name,:)

To4ka (10:13:37 8/02/2007)
so let us start ..long long ago in Russia three heros lived. in russian they called богатыри. Their names were Алёша Попович,Добрыня Никитич,Илья Муромец.They were very strong and brave heart and defend Russia from different evildoers. There are a lot of epich stories about them but most people remembre one of them. It is about Змей Горыныч-the scary three-headed dragon. But our heros outfought him!:)

To4ka (10:16:04 8/02/2007)
and by the way the head of our Church is called Алексий now. It is the church-style name for Алексей.

To4ka (10:31:43 8/02/2007)
are you there? any details for me?

Cecilia(SUZHOU) (10:48:43 8/02/2007)
Just a minute, i'm waiting for the data from the guy doing the packing. Sorry to keep you waiting.

To4ka (10:49:18 8/02/2007)
it's ok!don't worry)

Cecilia(SUZHOU) (10:49:35 8/02/2007)
It is great story! Maybe someday i can read that story.

To4ka (10:49:50 8/02/2007)
maybe)

To4ka (10:50:06 8/02/2007)
you still don't like your russian name?

Cecilia(SUZHOU) (10:53:46 8/02/2007)
I like it now, but i hope people will call me Алексий, not Алеша,

To4ka (10:54:52 8/02/2007)
people also could call you Лёха-but it is just for friends)

Cecilia(SUZHOU) (11:01:49 8/02/2007)
Илья,Добрыня, They are also great heroes?

To4ka (11:02:21 8/02/2007)
yes,they were)

To4ka (11:03:05 8/02/2007)
they were three great friend)

Cecilia(SUZHOU) (11:06:49 8/02/2007)
PACKING DETAIL:( ... )

Cecilia(SUZHOU) (11:08:20 8/02/2007)
Do you have a russian name, which sound similar to my chinese name?

To4ka (11:27:00 8/02/2007)
similar to Zhang?

Cecilia(SUZHOU) (11:37:47 8/02/2007)
Similar to zhi.zhang is my family name.zhi is my given name. You know, chinese put family name in the first place.

To4ka (11:39:41 8/02/2007)
The thing is that we have no very short names....they only I can imagine is Женя.the full name is Евгений

Cecilia(SUZHOU) (11:41:04 8/02/2007)
what does that mean?

To4ka (11:42:16 8/02/2007)
what you mean?

Cecilia(SUZHOU) (11:43:46 8/02/2007)
I just gave you the packing details ( ... )

Cecilia(SUZHOU) (11:45:28 8/02/2007)
I mean, what does Женя mean ?

To4ka (11:45:39 8/02/2007)
the name Женя?

Cecilia(SUZHOU) (11:45:50 8/02/2007)
yes,

To4ka (11:46:25 8/02/2007)
let me check)

Cecilia(SUZHOU) (11:46:41 8/02/2007)
I think i need to prepare that information for you, too.

To4ka (11:47:05 8/02/2007)
yes,it would be very good)

To4ka (11:50:46 8/02/2007)
it means NOBLE

Cecilia(SUZHOU) (12:05:38 8/02/2007)
I think i prefer Алексей,  I will send you the detailed packing data through e mail.

To4ka (12:08:37 8/02/2007)
ok,thank you)

To4ka (12:09:02 8/02/2007)
Алексей is good name for a man,don't hesitate)

Cecilia(SUZHOU) (12:17:54 8/02/2007)
ok! I will use it as my name. Thank u for ur good story.

Cecilia(SUZHOU) (12:19:01 8/02/2007)
Gonna sign out for home. See you tomorrow! Wish u a very good day!

вот такие они китайцы)))

0

170

отлично))))во всех места слово РАШН заменилось на  russian ))))))

0

171

хе-хе-хе! однако жгут наши Китайские друзья!

0

172

Я так и не смог сообразить - это девушка или недевушка?
И зачем ей(ему) было русское имя? Чтобы русские могли её(его) удобно называть, потому что с русскими работает?
Аааа! Мой прибалтийский ум не справляется!

0

173

Котлы. Во всём виноваты котлы.
Серёжа, это он. Всё что я понял из разговора. Ну и былину послушал, Но Алексей Жи Жанг явно жжёт!

0

174

Приведизподстала!!!!!!!!!!!!! Ржунемогу !!!!!!!!

0

175

Я так и не смог сообразить - это девушка или недевушка?
И зачем ей(ему) было русское имя? Чтобы русские могли её(его) удобно называть, потому что с русскими работает?
Аааа! Мой прибалтийский ум не справляется!

это недевушка)зовут Жи Жанг.А имя...ну есть у них такая манера брать имена...английские,русские,если на русском общаются...но ,если на уроках английского мы просто переводили наши на английский лад,то они просто выбирают то,что им больше нравится)))вот...этот товарищ любопытным оказался,недлее как позавчера выяснял у меня про масленицу-что да как))

с прошедшим нифига не нашим праздником вас всех,кстати!) :wub: 14 февраля я имею ввиду....ну и с масленицой тоже)) :pozdrav:

0

176

О, смысл всего приведенного начинает приоткрываться мне благодаря вашим объяснениям =))
Да, присоединяюсь к поздравлениям.

По поводу английского языка, кстати, - тут возник некоторый вопрос относительно слова moral. Несмотря на словари, которые переводят это слово как полагается, я помню случае использования его в смысле "кретин". Вот я за вопросом к знающим людям за советом. Может, по-другому пишется?

0

177

кретин? - moran если я правильно помню! =)

0

178

перерыв весь мультитран,я не нашла ничего похожего...собственно как и moran...нет такого...вот(((

но если учесть ,что слово beige-бежевый,может переводиться как закомплексованный мужчина негр,то собственно...может и moral переводиться,как угодно...вот))

0

179

Да, и moran тоже словарь не показыват. И это тот словарь, который в качестве примером приводит "Я не мог дождаться момента, когда можно было бы схватить эту (...), затащить её наверх и там её хорошенько (...). А про кретинов ему ничего не известно.
Ну и хрен с ним.

0

180

да я это собственно по какому-то мульту помню...

0


Вы здесь » kocforum » Домашнее задание » Английский язык